サラール語版の映画製作について
中国語の映画のサラール語版吹き替えを製作している団体の代表者さんに製作にまつわるお話を聞いてきました.
団体紹介
青海学忠影视文化传媒有限公司 weibo公式アカウント(青海省学忠映像文化メディア株式会社)
循化市の会社で,映画のサラール語版を製作.
取材内容
ー今までどれくらいの作品のサラール語版を製作しましたか?ー約20部を作りました.
ーどのような過程で製作していますか?
ー脚本書き起こし,吹き替えスタッフの練習期間,アフレコ,調整,発行.
ーそれらを作るのに,1作品あたりどれくらいの期間を要しますか?
ー大体2ヶ月くらいです.
ー大変ですね.映画は対外公開されていますか?
ー我々の映画は中国メディア総局少数民族言語翻訳基準 (国家广电总局少数民族语译制指标) に基づいて製作しています,作品は皆さんに公開されます.
ーどこで観ることができますか?
ー郊外劇場 (农村院线) で無料で観ることができます.
ー郊外劇場ってなんですか?
ー中国は郊外の各地に流動的な劇場が設置されています.循化市にも設置されていて,無料で映画を鑑賞できます.
ーそうなんですね,製作した映画がより多くの人に見てもらえるといいですね.ご回答ありがとうございました.
ーありがとうございました.
(*随時更新)
コメント
コメントを投稿